lundi 23 décembre 2013

L'echo d'un peuple. ca

Nel nostro territorio il 2013 è stato l'anno di un importante anniversario: i 300 anni dal Trattato di Utrecht con tutte le implicazioni territoriali e culturali che conosciamo.
100 anni prima un certo Samuel de Champlain approdava in quella che sarebbe diventata prima la Nouvelle France e poi il Canada. 
Nel "blogue d'un canadien errant" (http://franco.ca/canadienerrant/) curato da Sylvio Boudreau, troviamo la recensione di una bella iniziativa portata avanti in Ontario "Pour commémorer les 400 ans de l'exploration pour la première fois de l'Outaouais et de l'Ontario par Samuel de Champlain" . 
L'iniziativa, denominata "L'echo d'un peuple", comprende uno spettacolo teatrale, una bellissima esposizione virtuale interattiva "condita" da una musica tradizionale molto coinvolgente, una canzone creata apposta per l'occasione e molto altro.
Spesso il continente americano sembra essere molto lontano dalle nostre tradizioni, ma conoscere la nascita e l'evoluzione della francofonia anche in altri territori è una importante e ricchezza e poi.. 
continuate a seguirci e scoprirete che Canada e Piemonte non sono poi così lontani!
__________________________________________________________________________________

Le nouveau monde de Champlain

Visionner
Le grand rêveur Samuel de Champlain a profondément marqué notre identité collective... beaucoup plus qu'on pourrait l'imaginer !  Et les Premières Nations, telles les Algonquins-Anishnabés et les Hurons-Ouendats, ont eu une précieuse influence sur notre culture moderne.
Afin de commémorer le 400e anniversaire des voyages de Samuel de Champlain en Outaouais et en Ontario (1613 et 1615-16), les artisans de L'écho d'un peuple vous offrent, grâce entre autres à l'appui du ministère de l'Éducation de l'Ontario et du journal Le Droit, plusieurs outils dont :

La langue française dans le monde

Utile strumento didattico ed importante documento riassuntivo della situazione della francofonia nel mondo, scaricabile gratuitamente all'indirizzo:


French in the World

Oggi vi presentiamo una divertente "infografica" curata dal sito www.mapsofworld.com sulla diffusione e sulle caratteristiche della lingua francese.
L'infografica è fatta su base inglese, ma attraverso l'uso di diverse font, di icone e colori accattivanti è particolarmente piacevole da vedere e può essere un'ottimo strumento didattico. 


jeudi 28 novembre 2013

Nuovo sito internet per l'Associazione La Valaddo

La Valaddo si rifà il look! è online il nuovo sito dell'Associazione all'indirizzo www.lavaladdo.it.

Cliccate e venite a scoprire il mondo della nostra associazione.

Iscrivetevi alla newsletter con il form che trovate in home page e rimanete costantemente aggiornati sulle novità!


mardi 22 octobre 2013

Régions francophones: French Shore - Canada

Des reportages touristiques pour visiter quelques-unes des plus belles régions françaises et canadiennes : richesses culturelles, paysages, activités sportives, festivals par TV5.ca!


FRENCH SHORE


La province de Terre-Neuve est constituée d’une île, Terre-Neuve, et d’une zone continentale, le Labrador. L’île de Terre-Neuve se trouve devant l’embouchure du golfe du Saint-Laurent. Le Labrador est situé entre le Québec, à l’ouest, et la mer du Labrador, à l’est.
Les francophones de Terre-Neuve-et-Labrador représentent 0,4 % de la population de la province. Avec l’Île-du-Prince-Édouard, les territoires de Nord-Ouest, le Yukon et le Nunavut, c’est une des provinces les moins peuplées en francophones au Canada. Selon les chiffres de 2006, il y a à Terre-Neuve 2 030 personnes dont le français est la première langue parlée. On les trouve dans trois zones principales : la péninsule de Port-au-Port, St. John’s et ses environs, et le Labrador. C’est dans la péninsule de Port-au-Port, à Cape St. George (ou Cap Saint-George, en français), La Grand’Terre et L’Anse-à-Canards qu’ils sont le plus nombreux, formant jusqu’à 12 % de la population locale.


La provincia di Terranova è costituita da un'isola, Terranova appunto, e da una zona continentale, il Labrador. L'isola di Terranova si trova all'imbocco del golfo di Saint-Laurent. Il Labrador è situato tra il Québec, a Ovest, il mare omonimo, a Est
I francofoni di Terranova e del Labrador, rappresentano lo 0,4% della popolazione della provincia. Insieme all'isola Prince-Édouard, i territori del nord-Ovest, lo Yukon e il Nunavut, è una delle province meno popolate da francofoni del Canada. Secondo le cifre del 2006, a Terranova ci sono 2.030 persone che usano il francese come lingua principale. Esse si trovano in tre zone principali: la penisola Port-au-Port, la zona di St. John e i suoi dintorni e il Labrador. La popolazione più numerosa risiede nella penisola di Port-au-Port, a Cape St. George, nella Grand’Terre e nell'Anse-à-Canards: qui i francofoni rappresentano il 12% della popolazione locale


 

mardi 20 août 2013

C'est juste un cliché




Le cliché, du français médiéval, « clicher » ou « éclisser » (faire rejaillir, éclabousser) est une figure de style qui consiste en l'emploi d'une expression « stéréotypée » et banale à force d'utilisation dans la langue. 
Le cliché est une idée ou une formule que l'on retrouve très souvent répétée dans les mêmes termes et qui est devenue banale, usée. 

Cédric Villain présente une liste des stéréotypes de la France et des Français vus de l'étranger.

Il cliché, dal francese medievale, "clicher" o "éclisser" è una figura retorica che consiste nell'uso di una espressione strereotipata e banale visti i suoi frequenti utilizzi nella lingua.
Il cliché è una idea o una formula che si ritrova molto spesso ripetuta negli stessi termini e che, per questo, è diventata un luogo comune.

Cédric Villain presenta una lista di stereotipi della Francia e dei Francesi vista dagli stranieri.




vendredi 9 août 2013

Destination Francophonie avec TV5.monde

 Le chaîne de télévision TV5 Monde propose de nombreuses activités liées à la langue française et à la francophonie. Parmi ceux que on retrouve sur le site, nous allons vous proposer dans les semaines à venir quelques épisodes de la série "Destination francophonie»
Voilà une description de cette série:
Destination francophonie, c'est l'émission de TV5MONDE sur l'actualité de la langue française dans le monde. Chaque semaine, Ivan Kabacoff vous amène vers une nouvelle destination pour découvrir celles et ceux qui, par leur énergie et leur inventivité, font du français une langue vivante, dynamique, et en constante évolution.

Donner une vision moderne et positive de la langue française et de la Francophonie telle est l'intention de cette nouvelle émission.
___________________________________________________________________________________
 L'emittente TV5 monde propone moltissime attività legate al mondo della lingua francese e della francofonia. Tra quelle ritrovabili sul sito internet, vi proporremo nelle prossime settimane alcune puntate della serie "Destination francophonie". Eccone una descrizione:

"Destination francophonie" è la trasmissione di TV5Monde che si occupa della situazione della lingua francese nel mondo. Ogni settimana, Ivam Kabacoff ci porta verso una nuova destinazione per scoprire coloro i quali, con la loro energia ed inventiva, fanno del francese una lingua viva, dinamica ed in costante evoluzione.

Dare una visione moderna e positiva della lingua francese e della francofonia: questa è l'intenzione di questa nuova trasmissione.
___________________________________________________________________________________

Destination Francophonie: site internet


Destination Francophonie: page facebook



mardi 6 août 2013

La Francophonie e l'Association Culturelle "La Valaddo"


Dal mese di maggio 2011 l'Associazione Culturale La Valaddo, ospita uno Sportello Linguistico per la tutela e la valorizzazione della lingua francese. 
Gli Sportelli Linguistici sono uno strumento adottato in Italia dalla Legge n.482/99 per tutelare le lingue minoritarie storiche. In questo senso la lingua francese presenta caratteristiche molto particolari poichè essa si configura sia come lingua ufficiale in molti paesi del mondo sia come lingua di minoranza nelle valli Chisone, Pellice, Germanasca e in alcuni comuni dell'Alta Dora italiane. 
Lo Sportello Linguistico dell'Associazione La Valaddo si propone di condurre studi e ricerche che indaghino la francofonia dentro e fuori i confini territoriali dell'associazione, organizza incontri su lingua e civiltà francofone dedicati ai più piccoli, porta avanti attività di valorizzazione e promozione della lingua francese e fornisce un servizio di traduzione gratuito dal francese all'italiano e dall'italiano al francese.
__________________________________________________________________________________


  Depuis du mois de mai 2011, l'Association Culturelle La Valaddo, accueille un guichet linguistique pour la protection et la promotion de la langue française.
Les guichets linguistiques sont des instruments adoptés en Italie par la loi n.482/99 pour protéger les langues historiques et de minorité. En ce sens, la langue française a des caractéristiques très particulières car le Français est configuré comme une langue officielle dans de nombreux pays dans le monde mais aussi comme une langue minoritaire dans les vallées du Chisone, Pellice, Germanasca et dans certaines municipalités de la vallée de Suse en Italie.
Le guichet linguistique de La Valaddo conduit des recherches et des études sur la Francophonie à l'intérieur et à l'extérieur des limites territoriales de l'association, il
organise des réunions sur le thème de la langue et de la culture francophones dédié aux enfants, il offre des activités pour améliorer et promouvoir la langue française et propose un service gratuit de traduction du français vers l'italien et de l'italien vers le français.